Optimus Stella Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Sport und Erholung Optimus Stella herunter. Инструкция по эксплуатации Optimus Stella Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 42
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
OPTIMUS of Sweden
|
Cooking since 1899
www.optimus.se
M55-0201
SV NO FI RU
12 12
12_STELLA+_COVER.indd 1 2006 02 26 19:09:18
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 41 42

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - SV NO FI RU

OPTIMUS of Sweden | Cooking since 1899www.optimus.seM55-0201SV NO FI RU 12 1212_STELLA+_COVER.indd 1 2006 02 26 19:09:18

Seite 2

Optimus Stella+ är avsett att användas med gasbehållare som innehåller en 70/30 blandning av butan och propan med gängad ventiltapp som är godkända en

Seite 3 - EN LUGN STUND

GARANTIGARANTIOptimus lämnar 5 års garanti mot tillverkningsfel på produkten. Inköpskvitto som visar produktens inköpsdatum och inköps-ställe krävs fö

Seite 4

ABCDEFA - GassbeholderB - RegulatorC - PiezotennerD - BrennerE - StøttebenF - Metallring12NO12_STELLA+.indd 10 2006 02 26 19:27:36

Seite 5 - Fäll upp

EN ROLIG STUNDDu har valgt et svært lett og stabilt kokeapparat med alle regulatorer på sikker avstand fra brenneren. Det sier oss at du vil kunne bev

Seite 6 - Skruva på

SIKKERHETEN FØRST!Forviss deg om at du har forstått alt som står i denne bruksan-visningen før du bruker kokeapparatet. Du utsetter deg selv og dine o

Seite 7 - Öppna reglaget

Påse at regulatoren er helt stengt. Brennerhodet låser seg automatisk i oppslått stilling.1Slå opp hodet på brenneren og fell ut bena.ADVARSEL! Tenn a

Seite 8 - Packa ihop

Vær forsiktig slik at gjengene ikke skades når du skrur gassbe-holderen på gasslangen. Optimus Stella+ er ment for gassbe-holdere med 70 butan/30 prop

Seite 9

Tenn kokeapparatet med piezotenneren som skaper en liten gnist som antenner gassen. Reguler fl ammen til ønsket effekt. Hvis effekten blir dårligere un

Seite 10

Steng kokeapparatet og vent til det er ordentlig avkjølt. Skru av gassbeholderen. Det er normalt at det siver ut en liten mengde gass når du skrur av

Seite 11

Gjør det til en vane å kontrollere O-ringen som sitter ved ventilens tilkopling mot gassbeholderen når kokeapparatet ikke har vært brukt på en stund.

Seite 12

ABCDEFA - GasbehållareB - ReglageC - PiezotändareD - BrännareE - StödbenF - Metallring12 12SV12_STELLA+_COVER.indd 2 2006 02 26 19:09:20

Seite 13 - EN ROLIG STUND

Optimus Stella+ er ment til å brukes med gassbeholder som inneholder en 70/30-blanding av butan og propan med gjenget ventiltapp som er godkjent i hen

Seite 14 - CE-845BR-0012

GARANTIGARANTIOptimus gir 5 års garanti mot produksjonsfeil på produktet. Kvittering som viser produktets innkjøpsdato og innkjøpssted kreves for gara

Seite 15 - Slå opp

ABCDEFA – KaasupulloB – SäädinC – PietsosytytinD – PoltinE – TukijalatF – Metallirengas12FI12_STELLA+.indd 20 2006 02 26 19:27:54

Seite 16 - Skru på

RAUHALLINEN HETKIOlet valinnut erittäin helppokäyttöisen ja vankan keittimen, jonka kaikki säätimet ovat turvallisella etäisyydellä polttimesta. Se ke

Seite 17

TURVALLISUUS ENNEN KAIKKEA!Varmista, että olet ymmärtänyt käsikirjan kaikki ohjeet ennen kuin käytät keitintä. Virheellisestä käytöstä voi aiheutua va

Seite 18 - Pakk sammen

Varmista, että säädin on täysin suljettu. Polttimenpää lukkiutuu automaattisesti uloskäännetyssä asennossa.1Käännä polttimenpää ylös käännä jalat ulko

Seite 19

Varo vahingoittamasta kierteitä, kun kierrät kaasupullon kiinni polttoaineletkuun. Optimus Stella+ on tarkoitettu liitettäväksi kaasupulloon, joka sis

Seite 20

Sytytä keitin pietsosähköisellä sytyttimellä, jonka kipinä sytyttää kaasun. Säädä liekin voimakkuus sopivaksi. Jos teho heikkenee ajan mittaan, voi ka

Seite 21

Sulje keitin ja odota, kunnes se on jäähtynyt kunnolla. Kierrä kaasupullo irti. Jos kaasupullo pihisee hieman sitä irti kierrettä-essä, se on täysin n

Seite 22

Tarkasta venttiilin ja kaasupullon liitoskohdan tiivistävä O-rengas, kun keitintä ei ole käytetty pitempään aikaan. Jos O-rengas ei ole kunnolla paika

Seite 23 - RAUHALLINEN HETKI

EN LUGN STUNDDu har valt ett mycket lätt och stabilt kök med alla reglage på säkert avstånd från brännaren. Det säger oss att du vill kunna röra dig f

Seite 24

Optimus Stella+ on tarkoitettu käytettäväksi EN 417-standardin mukaisen kaasupullon kanssa, joka sisältää butaani-propaani-seosta suhteessa 70/30 ja j

Seite 25

TAKUUTAKUUOptimus antaa tuotteelle 5 vuoden takuun valmistusvirheiden osalta. Takuuehtojen voimassaoloon vaaditaan ostokuitti, josta ilmenee ostopäivä

Seite 26

ABCDEF12А – Канистра с газомВ – Распределительный клапанС - ГорелкаD - Ножки для опорыЕ – Металлическое кольцоRU12_STELLA+.indd 30 2006 02 26 1

Seite 27 - Avaa säädin

МИР И СПОКОЙСТВИЕПримите наши поздравления! Вы стали новым обладателем облегченного и прочного примуса, пользоваться которым можно на безопасном расст

Seite 28 - Sulje keitin

БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГОПеред первым использованием примуса убедитесь в том, что вы понимаете содержание настоящего руководства. Если примусом пользо

Seite 29

Убедитесь в том, что распределительный клапан полностью закрыт. Головка горелки, будучи разложенной, фиксируется на своем месте автоматически.1Разложи

Seite 30

При подсоединении канистры с газом к топливному шлангу соблюдайте осторожность для того, чтобы не повредить резьбы. Примус Optimus Stella+ предназначе

Seite 31

Зажгите примус с помощью пьезоподжига. При этом создается крошечная искра, которая поджигает газ. С помощью распределительного элемента отрегулируйте

Seite 32

Погасите примус и дайте ему основательно остыть. Отсоедините газовую канистру. При откручивании газовой канистры может выйти небольшое количество газа

Seite 33 - МИР И СПОКОЙСТВИЕ

Когда примус некоторое время не работает, рекомендуется проверить уплотнительное кольцо в месте соединения устройства с газовой канистрой. Если уплотн

Seite 34

SÄKERHETEN FÖRST!Försäkra dig om att du har förstått allt som står i den här manualen innan du använder köket. Du utsätter dig själv och din omgivning

Seite 35 - Разложите

Примус Optimus Stella+ следует использовать с канистрой газа, представляющего собой смесь пропана и бутана в соотношении 70:30, с резьбовым клапаном и

Seite 36 - Подсоедините

ГАРАНТИЯГАРАНТИЯКомпания Optimus дает 5-летнюю гарантию от производственных дефектов. Подтвердите покупку, указав дату приобретения товара там, где мо

Seite 37 - Откройте

TECHNICAL SPECIFICATIONSFuel: LP-gas 70 / 30 butane / propaneWeight: 250 gramsMeasurements folded: 105 x 105 x 35 mmRating: 4200 W / 14300 BTU / h wit

Seite 38 - Упаковка

Se till att reglaget är helt avstängt. Brännarhuvudet låser sig automatiskt i utfällt läge.1Fäll upp huvudet på brännaren och fäll ut benen.VARNING! T

Seite 39

Var försiktigt så att gängorna inte skadas när du skruvar på gasbehållaren på bränsleslangen. Optimus Stella+ är avsedd för gasbehållare med 70 butan/

Seite 40

Tänd köket med pietzotändaren som skapar en liten gnista som antänder gasen. Reglera lågan till önskad effekt. Om effekten blir sämre under gång kan d

Seite 41 - ГАРАНТИЯ

Stäng av köket och vänta tills det svalnat ordentligt. Skruva av gasbehållaren. Det är normalt att en liten mängd gas pyser ut när du skruvar av gasbe

Seite 42 - OTHER PRODUCTS

Ta för vana att kontrollera O-ringen som fi nns vid ventilens anslutning mot gasbehållaren när köket inte använts på ett tag. Ligger O-ringen fel eller

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare